Visar inlägg med etikett svenska. Visa alla inlägg
Visar inlägg med etikett svenska. Visa alla inlägg

torsdag, november 28, 2013

2013-41: Olle Engstrand: Hur låter svenskan, ejengklien?

Man skulle lätt kunna tro att titeln på den här boken är felstavad, men det är hemsnickrad fonetisk stil för att illustrera hur de flesta faktiskt uttalar det. Här diskuteras både hur svenska låter i allmänhet men även en hel del om hur pass mycket det skiljer mellan olika dialekter av svenskan, och för den delen ett intressant kapitel om hur olika nationaliteter bryter på svenska och varför, utifrån skillnader i hur deras olika språk är konstruerade.

Här finns beskrivningar av fornsvenska och uttalsförändringarna som skedde i det stora vokalskiftet å ena sidan, och i andra sidan den moderna trenden mot mer av ett skriftuttal. Något för alla oavsett om man vill ha gammalt eller nytt.

Bitvis är den här boken lite yvig med en del ovidkommande anekdoter och liknande men över lag tycker jag att den var riktigt intressant. Det som irriterade mig var att den här och där har faktasidor som är frikopplade från texten. Här har textens redaktör gjort det vanliga misstaget vid sådana och inte sett till att finns ett naturligt avbrott i texten när faktarutan kommer. Man kan vända sida mitt i ett avstavat ord för att upptäcka att sidan efter i själva verket är en faktaruta. Antingen får man läsa vidare i texten först och backa till faktarutan senare eller läsa den först och sedan försöka komma ihåg vad texten  var mitt uppe i när man återvänder till den. Det här problemet går att undvika med lite mer genomtänkt layout.

När jag läste engelska för ett gäng år sedan så var fonetiken den delkurs som jag tyckte minst om, fast så här i efterhand finns det en hel denl intressant där också. Och när Cissi ändå hade lånat hem boken tyckte jag att det var lika bra att passa på att läsa den jag också.

Olle Engstrand: Hur låter svenskan, ejengklien?
Norstedts, 2012
271 sidor
ISBN: 978-91-1-304092-9

fredag, mars 14, 2008

DNs förvirrade språkbruk

I och med internets intåg har behovet uppstått att tala om "mail" och "(web) site". Inga riktigt bra ord har framkommit på svenska utan man har oftast använt de engelska rakt av. På senare tid ofta med stavningarna "mejl" och "sajt".

Man skulle naturligtvis kunna använda det svenska ordet "brev" som betyder detsamma som det engelska "mail", men då framgår inte att det är elektronisk post man talar om, och man blir ofta tvungen att skriva just "elektroniskt brev" eller någon annan variant på bestämning. När man vill ha ett verb blir det ännu svårare. De flesta studsar nog till om man skriver "breva", och det saknar dessutom också information om att det är elektronisk post man talar om.

Alltså har svenskarna använt den gamla goda metoden att låna in ett utländskt ord som redan har en motsvarighet i svenska, men i en ny och mer begränsad betydelse. "mail" och "mejl" på svenska betyder elektronisk post från början; det kan inte handla om vanliga pappersbrev.

Så långt allt väl. Jag använder själv "mejl" och "sajt" eftersom jag tycker att det är bra när ord som används på svenska faktiskt anpassas till svenska stavningsmönster.

Jag blev däremot lite förvånad över DNs rubrik "Fajt om klagomål mot Ryanair". Det engelska ordet "fight" bör onekligen bli "fajt" om man ska återlåna det till svenska, men här förstår jag inte poängen. Om man nu vill vara mån om att hålla sig till svenska, vad är det då för fel på exempelvis "strid"? Här handlar det inte om något nytt koncept som saknar motsvarighet på svenska, så varför inte ta något av de ord som redan (sedan hundratals år) finns i svenskan?

Andra bloggar om: , ,
Technorati Technorati tags: , ,

måndag, augusti 27, 2007

Böcker på svenska, datorer på engelska

Jag har nog glömt att notera det förut, men jag har en engelsk blogg också: Entering the Future. När jag ursprungligen startade den här bloggen funderade jag lite på om jag skulle skriva på svenska eller engelska och bestämde mig till slut för svenska. Då och då har jag varit lite sugen på att skriva något på engelska, men att starta en blogg till och skriva om samma ämne fast på engelska känns inte så lockande.

Dessutom har jag inte lust att skriva mer även om jag gärna skulle vilja ha en ursäkt att skriva på engelska ibland. Lösningen blev istället att försöka renodla den här bloggen lite mer. Tanken är att inlägg som i första hand handlar om datorer hamnar på den andra bloggen och skrivs därmed på engelska. Allt annat (det vill säga i första hand texter om böcker) stannar här. Vi får väl se hur det fungerar.

(Om vi ska vara petnoga så har jag en blogg på japanska också som jag började skriva i så smått när jag läste japanska. Nu jag har inte läst japanska på ett tag eftersom den fortsättningskurs jag ville gå inte blev av, och därmed har den bloggen hamnat i träda.)

Andra bloggar om: , , , , , , , ,
Technorati Technorati tags: , , , , , , , ,

måndag, juni 18, 2007

Vart ska ni, sa ni?

I morgon bitti ska jag sätta mig på tåget till Stockholm, så jag ringde just och bokade en taxi för att komma till stationen. Det var endast med en kraftansträngning som jag lyckades låta bli att svara "Stationen" på frågan "Vart ska vi hämta dig?" som jag fick när jag beställde taxin.

Andra bloggar om: , , ,
Technorati Technorati tags: , , ,