Dagens avsnitt av litteraturprogrammet Babel pratade lite om författaren Georges Perec. Jag kände sedan tidigare till honom som författaren till romanen Försvinna (1969; La disparition) som inte innehåller ett enda "e" (förutom de i författarens namn) trots att "e" är den vanligaste vokalen både i franska och i svenska. Jag vet inte vilket som är mest vansinnigt: att skriva en sådan här roman eller att ge sig på att översätta den.
Vad jag däremot inte kände till var att han även publicerat kortromanen Les revenentes (1972) som istället bara använder vokalen "e".
Perec var, förutom författare och översättare, även korsordskonstruktör vilket kanske delvis kan förklara hans dragning till att begränsa sitt skrivande med strikta regler.
Andra bloggar om: böcker, läsning, georges perec, babel, försvinna
Technorati tags: böcker, läsning, georges perec, babel, försvinna
intressant.se
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
4 kommentarer:
"Vad jag däremot inte kände till var att han även publicerat kortromanen Les revenentes (1972) som istället bara använder vokalen "e"."
Du menar väl att kortromanen "inte använder någon annan vokal än "e""?
Heh. Om det inte var det jag menade så skulle det vara en väldigt tråkig bok...
Man kan vara vansinnig eller Sture Pyk. Det litterära Sverige blev fattigare när han dog.
//JJ
Har för mig att Perec sade något i stil med att han inte ens kunde börja skriva innan han hade givit sig själv strama tyglar att hålla sig till: annars var det för stort ...
Försvinna är ett mästerverk och jag håller helt med Johan. Les Revenentes har jag läst i engelsk tolkning - en sorts recension här - och den är mer på experiment-nivån, om än ett imponerande experiment ...
Skicka en kommentar