måndag, januari 11, 2010

2010-1: J. K. Rowling: The Tales of Beedle the Bard

The Tales of Beedle the Bard är en samling med fem sagor ur Harry Potter-universumet. Den som läst Harry Potter-serien minns också att den här boken nämns i slutet av serien, och den spelar också en roll där. Just det här metafiktiva inslaget tycker jag att man schabblat lite med, dock. På omslaget står det bara "By J. K. Rowling". På insidan står det "Translated from the original runes by Hermione Granger. By J. K. Rowling" I början av boken finns ett förord av Rowling som förklarar att det här är sagor som är lika välkända för trollkarlsbarn som Askungen och Snövit är i vår värld. Hon berättar sedan att det aktuella manuskriptet är annoterat av professor Dumbledore, samt att hon själv lagt till en del förklaringar till hans kommentarer för att hjälpa läsare som inte själva är trollkarlar. Jag tycker att det blir underligt när Rowling presenterar sig som annoterare av ett manuskript som Dumbledore (en av hennes fiktiva karaktärer) ska ha skrivit; hade det inte varit bättre att presentera det hela utan hennes namn som framträdande? Speciellt som även Hermione dras in som översättare av verket från runor till vanlig skrift vilket ger samma problem som med Dumbledore. Det påverkar inte texten i sig, men jag tycker att det är en brist i presentationen av den.

Själva sagorna är, som förordet säger, väldigt lika våra vanliga folksagor. Skillnaden är att det här ofta (men inte alltid) inte bara förekommer magi (vilket det ju gör i våra sagor också), utan det förekommer magi hos de snälla personer som är sagans fokus, inte bara hos de elaka personerna som försöker hindra dem.

J. K. Rowling: The Tales of Beedle the Bard
Bloomsbury, 2008
109 sidor
ISBN: 978-0-7475-9987-6

Andra bloggar om: , , , , ,
Technorati Technorati tags: , , , , ,
intressant.se

Inga kommentarer: