torsdag, oktober 31, 2013

2013-37: Javier Marías: Alla själar

Både huvudperson och berättare i den här boken är en spansk gästforskare i Oxford. Han finner att det är stod skillnad på hur det fungerar här och vad han är van vid. Detta gör att hans tid i Oxford nästan framstår som en etnografisk expedition och det blir därmed också naturligt för honom att beskriva diverse lokala seder och traditioner ur ett utanförperspektiv så att den läsare som inte redan är bekant med Oxford (som undertecknad) får det hela beskrivet från grunden.

Han hittar i alla fall kärleken i form av Clare Bayes. En komplikation är att hon redan är gift, men hon verkar inte ha några större besvär av detta faktum. Efter ett tag verkar det som om var och varannan människa i Oxford (eller åtminstone inom lärarkåren, som är dem man egentligen ser något av i boken) ägnar sig åt något slags kärleksaffärer vid sidan av. På liknande sätt beskrivs tjuvlyssnande som en både vanlig och viktig syssla eftersom man både behöver ha koll på vad andra sysslar med och dessutom ha tillgång till smaskig information som man kan använda vid byteshandel för att få reda på annat man behöver veta.

Den här boken är helt OK men saknar det där lilla extra som gör den minnesvärd. En del scener drar nästan åt farshållet med sina underliga oxfordtraditioner, men över lag känns det som en seriös roman.

Javier Marías: Alla själar (Todas las almas)
Översättning: Karin Sjöstrand
Bonnier Panache, 2008 (originalet 1989)
270 sidor
ISBN: 978-91-0-011794-8

måndag, oktober 28, 2013

2013-36: Jon Fosse: Båthuset

Den här boken är en man som bor hemma hos sin mamma i den by där han alltid bott, och han känner sig inte riktigt tillfreds med livet. Det hela börjar när hans barndomsbästis återvänder till bygden på semester och visar sig ha fru och två barn. De träffas men det är väldigt klart att inget är som det en gång var, och händelser i nuet kommer att spegla saker som hände mellan dem för länge sedan och som legat och nött på deras förhållande genom åren åtminstone från berättarens sida; hur det är med kompisens känslor inför det hela framgår inte lika tydligt.

Att det är svårare att få grepp om kompisen är inte så konstigt, eftersom hela berättelsen presenteras inte bara genom berättarens ögon utan bokstavligen genom hans ord. Han tillbringar mycket av sina dagar med att sitta på sitt rum på övervåningen och skriva. Sedan kompisen kom tillbaka har han blivit allt mer orolig och går inte längre ut, utan skriver för att stilla sin oro. Det går så där.

Hans text är det enda vi har för att reda ut vad som händer och den är så klart filtrerad genom hans uppfattning om vad som sker. Dessutom präglar hans oro och rastlöshet texten väldigt hårt och den är full av upprepningar och omtagningar. Det är nästan som ett mantra att läsa texten. Man får veta nya saker lite i taget, lite mer för varje gång ett skeende återkommer. Det är ett väldigt annorlunda berättande och det känns väldigt passande för den här berättelsen, men samtidigt är det också rätt påfrestande så det var tur att boken inte var längre än den var.

Jon Fosse: Båthuset (Naustet)
Översättning: Steve Sem-Sandberg
Bonniers, 1989 (originalet 1989)
148 sidor
ISBN: 91-0-047778-8

torsdag, oktober 24, 2013

2013-15: George R. R. Martin: A Storm of Swords

A Storm of Swords är del tre (av planerade sju) i serien A Song of Ice and Fire och så tjock att många utgåvor delar den i två. Den utspelar sig i huvudsak efter det krig som skildras i A Clash of Kings men en del stridigheter förekommer fortfarande. Nu är det dock inte i första hand kungarna i Westeros som slåss mot varandra utan strider med wildlings vid muren i norr och Daenerys som bygger upp sin armé långt österut.

När man läst en bit i den här boken känns det som att det finns alternativa titlar som skulle kunna passa minst lika bra, som exempelvis A Storm of Weddings eller Fyra bröllop med begravningar. Det förekommer ett antal bröllop i boken men det är egentligen inget av dem som är speciellt lyckligt, så långt som vi har sett hittills. Vilket i en del fall inte är långt alls.

Det finns en del slag även i den här boken men den handlar i huvudsak om annat, titeln till trots. Det finns flera personer eller grupper som är ute på turné över landet för att leta efter någon eller något (på klassiskt fantasymanér) och här finns också en hel del förräderi av diverse slag. I en del fall saker som sker direkt så att vi ser det "live" medan annat är sådant som skett tidigare men det är först nu vi får reda på hur det egentligen hängde ihop.

I vanlig ordning i den här serien så utvecklas personerna en hel del; kanske intressantast i den här boken är Jamie Lannister som inte alls gör vad man kunde förvänta sig. Vilket för den delen gäller fler Lannisters.

Daenerys historia i öster känns fortfarande rätt fristående från det övriga men hon jobbar målmedvetet vidare med sin plan att ta sig tillbaka till Westeros och göra det till sitt som den rättmätiga tronarvinge hon är. Det här är också en intressant tråd i historien, för åtminstone hittills har hon framställts som först offer och sedan hjältemodig befriare av slavar och duktig ledare för ett helt folk trots att hon bara är en oerfaren ung flicka. Vad som inte nämns lika tydligt är att allt hon gör har syftet att med våld överta järntronen och lägga under sig hela Westeros. I de övriga delarna av historien presenteras de nuvarande kungarna i Westeros som kanske inte direkt världens trevligaste människor de heller, men de framställs i alla fall som något trevligare än mad king Aerys som Jamie mördade för 20 år sedan och därmed fick sitt öknamn "kingslayer". Det är dock från Aerys som Daenerys' anspråk på Westeros' tron kommer, eftersom hon är hans dotter. Med tanke på hurdan Aerys var och vilket rykte familjen Targaryen har i största allmänhet så betvivlar jag att folket i Westeros tänker ge henne tronen frivilligt så vi kommer nog att få se en vändning i hur hon presenteras framöver (givet, så klart, att hon någonsin lyckas ta sig till Westeros).

Jag har gillat även de tidigare volymerna i A Song of Ice and Fire men i och med den här delen så känns det som om högsta växeln har lagts i. Jag ser definitivt fram emot nästa del (som jag i själva verket redan halvvägs läst ut i skrivande stund, men den tänker jag inte kommentera här).

George R. R. Martin: A Storm of Swords
Bantam Spectra, 2000
epub
ISBN 0-553-10663-5

måndag, oktober 21, 2013

2013-28: Suzanne Collins: Catching Fire

Catching Fire är andra delen av Hunger Games-trilogin. Jag ställde mig till en början lite frågande till vad de andra två delarna i serien egentligen skulle handla om eftersom den första trots allt var så avslutad som den var och det inte kändes vettigt att göra samma sak två gånger till. 

I den förra delen lyckades Katniss och Peeta inte bara överleva spelen utan även vinna dem (en förutsättning för att överleva, rent av) utan även propagerat en del mot regeringen. När de kommit hem och det börjar dra ihop sig till nästa års hungerspel så avslöjas att de inte kommer att vara som vanligt utan istället en vinnarspecial. Det innebär att alla gamla vinnare som fortfarande är i livet kommer att få slåss istället för slumpade barn från de olika distrikten. Framför allt innebär det så klart att Katniss och Peeta som trodde att de var någorlunda säkra nu när de klarat sig igenom spelen nu finner sig mitt i smeten igen. 

Den här gången är det alltså inte bara barn som är med i spelen eftersom många av vinnarna som nu ska vara med deltog för decennier sedan. Dessutom är alla närvarande nu inte bara medvetna om vad som kan hända under spelen utan veteraner med personliga erfarenheter. Det ser inte bra ut för möjligheterna att överleva spelen en andra gång.

Till ganska stor del är den här boken i princip mer av den föregående men motivationen bakom vad som händer ser annorlunda ut vilket faktiskt gör det hela intressantare. Dessutom ser det ut att finnas goda odds för att del tre i serien (som jag ännu inte börjat läsa) ska bli helt annorlunda. Jag har gillat serien så här långt, men det vore nog lite tradigt med ytterligare en upplaga av spelen i nästa del så det verkar lovande med något annat.

Suzanne Collins: Catching Fire
Scholastic, 2009
epub
ISBN: 978-0-439-02349-8

torsdag, oktober 17, 2013

2013-35: Assia Djebar: Sultanbrudens skugga

Den här boken handlar i första hand om två kvinnor, Isma och Hajila, och deras man. De är nämligen båda gifta med samme man. Isma är utbildad i Frankrike och vill inte anpassa sig till de trånga algeriska normerna. Hajila däremot är fattig och bunden av de traditioner som hennes familj och i förlängningen även hon själv tvingar på henne. Mannen är ständigt närvarande, men bara som ett fenomen. Han får aldrig ens ett namn i boken.

Hela berättelsen berättas av Isma. Hon gör slut på livet som gift i denna trånga miljö genom att skaffa sin man en annan kvinna - Hajila - genom överenskommelse med Hajilas mor. En kvinnas frihet köps för en annans.

Till en början är dock även Hajila (vars historia berättas i andra per son av Isma) nöjd med situationen, för hon kommer ifrån sitt fattiga liv till ett betydligt bättre och hon får även en familj bestående av två barn från det tidigare äktenskapet, och dem tycker hon omedelbart om. Mannen är inte en lika omedelbart positiv bekantskap, men till en början är han inte heller något större problem. Detta föräldras dock med både alkohol och våld, och även Hajila börjar känna sig instängd.

Hon blir en kvinna som går ut, vilket innebär att hon lämnar hemmet och går runt på stan, men snart efter att hon kommit ifrån lägenheten tar hon av sig slöjan och går "naken". Detta ger en känsla av både befrielse och förvirring, men till slut ställer det även till det mer för henne när det hela uppdagas och först hennes mor och sedan mannen får reda på det.

Boken målar upp en rätt deprimerande bild av kvinnors situation i Algeriet, men den är inte tungläst i sig. Historien presenteras dels alternerande mellan Isma och Hajila, dels rent kronologiskt i oordning. Dessutom finns det här och där berättelser invävda som först inte verkar ha något samband med resten av texten, men som så småningom kopplas ihop.

Jag har ingen erfarenhet av den miljö som boken beskriver, vare sig geografiskt eller kulturellt, och det gör att den känns väldigt främmande. Det behöver inte vara något dåligt, men jag misstänker att jag missar en del referenser som en mer insatt läsare kan se.

Assia Djebar: Sultanbrudens skugga (Ombre sultane)
Översättning: Ingvar Rydberg
Leopard förlag, 2004 (originalet 1987)
198 sidor
ISBN: 91-7343-057-9

måndag, oktober 14, 2013

2013-22: Mo Yan: Det röda fältet

I vanlig ordning läste bokcirkeln ett verk av årets nobelpristagare i litteratur och i år föll valet på Det röda fältet, ett av de ganska få alternativen som fanns tillgängligt på svenska inom rimlig tid.

Det är en släktkrönika kan man väl säga, även om den inte sträcker sig över så väldigt lång tid. Berättaren refererar till bokens huvudpersoner som exempelvis farmor och farfar, och det här greppet gjorde att jag förutsatte att boken skulle sträcka sig fram till modern tid, men så visade sig till slut inte vara fallet.

Den period då boken utspelar sig är istället framför allt 1920- och 1930-talen vilket betyder att trakten drabbas av den japanska ockupationen av Kina. Detta innebär att människor delas upp i tre om inte fyra grupper: invaderande japaner, kineser som (med varierande grader av frivillighet) gått över till japanernas sida, kineser som kämpar mot japanerna och kineser som bara drabbas av det våld och kaos som kriget ställer till. De som är inblandade i den här berättelsen tillhör de sista två grupperna.

Den centrala familjen börjar sin karriär med att bränna brännvin av den lokalt förhärskande grödan sorghum (durra på svenska) som är röd och växer på enorma fält. Dessa röda fält tjänar även som slagfält för många av de sammandrabbningar med japanerna som skildras, så deras röda färg har mer än en anledning. Tidvis är berättelsen påfallande blodig och grafiskt beskriven; andra sektioner är humoristiska skrönor.

Dessa kast och det faktum att boken inte berättas i kronologisk ordning gör att det kan vara lite svårt att orientera sig ibland, men boken känns trots det aldrig svårläst. Jag får nog säga att det kändes som att det var omotiverat mycket blod och slafs bitvis, men på det hela taget gillade jag boken.

Mo Yan: Det röda fältet (Hong gaoliang jiazu)
Översättning: Anna Gustafsson Chen
Bokförlaget Tranan, 1997 (originalet 1987)
483 sidor
ISBN: 978-91-87179-17-4

torsdag, oktober 10, 2013

2013-9: Herman Hesse: Siddhartha

Herman Hesse tillhör de nobelpristagare som jag inte tidigare läst något av och därmed stod han också på listan över författare jag vill läsa. Jag råkade hitta den här boken på en loppis för ett tag sedan och då den dessutom var en av de få titlar av Hesse som jag faktiskt hört talas om så var det bara att slå till (de övriga är Stäppvargen och Glaspärlespelet).

Siddhartha handlar om en indisk pojke som ger sig ut för att söka lyckan och faktiskt även lyckas med det, åtminstone för en utomstående betraktare. Han både lyckas i affärer och hittar kärleken. Han hittar däremot inte lyckan och efter ett tag ger han sig iväg från alltihop och blir tiggarmunk istället.

Nu upplever han en mycket större tillfredsställelse och gör så småningom upp helt med sitt tidigare liv.

Boken känns mer som en krönika än en typisk roman. Den berättas rakt och rättframt utan några komplikationer eller så, utan är bara en rak redogörelse för vad Siddhartha tar sig för i sitt liv. Detta kombinerat med det faktum att de religiösa resonemangen känns mig främmande gör att boken inte var speciellt engagerande, men å andra sidan var den också kort.

Herman Hesse: Siddhartha (Siddhartha)
Översättning: Nils Holmberg
Aldus/Bonniers, 1972 (originalet 1950)
123 sidor

måndag, oktober 07, 2013

2013-14: Richard Dawkins: Illusionen om gud

Richard Dawkins presenteras ofta som världens mest välkände ateist, och den här boken är anledningen till det. Den är en grundlig genomgång av alla möjliga argument för att gud skulle existera och förklaring till varför de inte fungerar.

Det är inget fel på argumentationen; bokens största problem är snarare att den är för lång och att Dawkins har en tendens att överförklara och fortsätta sina resonemang långt efter att hästen är död.

Richard Dawkins: Illusionen om gud (The God Delusion)
Översättning: Margareta Eklöf
Pocketförlaget, 2008 (originalet 2006)
412 sidor
ISBN: 978-91-85625-86-4

torsdag, oktober 03, 2013

2013-21: Åsa Schwarz: Lust

Sara är författare och har problem. Hon brukar inte ha några problem att skriva men nu sitter hon och tittar på medan deadline för hennes nästa bok kryper närmare medan manuskriptet är tomt. Till slut provar hon uppgivet en ritual som hon egentligen inte tror på, men den visar sig fungera.

Boken hon skriver efter det blir kanske inte vad hon tänkt sig, men det blir en bok. Säljer gör den också, så på den fronten är det inga problem. Samtidigt lyckas Sara också få ihop det med en förläggare som samtidigt lockar över henne på ett större förlag. Och som visar sig vara gift. Det verkar också som att det inte är problemfritt att använda ritualen för att få skrivandet att fungera. Sara börjar se kopplingar som hon inte alls är bekväm med.

De börjar Sara skrivit från början är chicklit och anslaget i Lust är också åt det hållet från början men det tar snart en mörkare vändning som man kan ana redan av att bokens inledande citat kommer från Aleister Crowley.

Berättandet alternerar mellan nutid och dåtid och leder parallellt fram till de händelser vi ser i nutiden. Det är inte speciellt svårt att inse vad det är som kommer att hända, men boken är inte upplagd så att det ska presenteras som en stor överraskning på slutet så det gör inget att man som läsare fattar i förväg.

Åsa Schwarz: Lust
Mix Förlag, 2013
283 sidor
ISBN: 978-91-86845-16-2